拆迁,这个词语日益成为现代社会的热名词。
拆迁过程中,既有城市国有土地上的房屋拆迁(一般称之为城市房屋拆迁),也有农村集体土地上的房屋拆迁(一般称之为农村房屋拆迁),土地所有权性质的不同,决定了二种房屋拆迁所适用的法律规定不同。对于城市房屋拆迁,按照不同的历史时期,分别适用《城市房屋拆迁管理条例》、《国有土地上房屋征收与补偿条例》;对于农村房屋拆迁,一直是按照《土地管理法》将房屋归类为地上附着物进行补偿拆迁的,个别省份为此结合土地征收制定了相应的规章,如《北京市集体土地房屋拆迁管理办法》、《杭州市征用集体所有土地房屋拆迁管理条例》等等。在二类房屋拆迁之中,都不可避免的存在着拆迁方与被拆迁方,双方因为补偿利益上的纠结,往往不能尽早达成一致意见,就拆迁方而方,因没有签订拆迁协议而导致拆迁工作不能如期完成,便把责任归结为被拆迁方所致,其眼中的“钉子户”便应运而生;就被拆迁方而言,因不同的家庭环境、不同的房屋结构,导致在拆迁过程中所选择或遇到的诉求也是不同的,也正基于此,才导致了补偿工作中的协商谈判,最终因不能达到期盼中的诉求,而被 拆迁方列为了“钉子户”。
遇到房屋拆迁怎么办?这是被拆迁户面临的共同的问题,也是不可回避的问题。选择观(望)、攀(比)、等(时间)、磨(拉锯)的人占了90%以上,有观望心理的人,往往是顺波逐流的,没有维权意识,也是最容易动员拆迁的人;有攀比心理的人,有一定的维权意愿,不敢付诸实际行动,但又怕签订拆迁协议后吃亏,所以有着与他人攀、靠、比的思想;有等、磨心理的人,是维权意识比较强,但没有法律意识,不知道面临拆迁怎么办,无奈之下就选择了与拆迁方打起了拉锯战,虽说能起到一定效果,但维权效果不佳。剩余的不到10%的被拆迁户,即是既有维权意识,也是付诸实际行动的人,同时也知悉及时的咨询专业的法律人士,普及、灌输法律知识,进而维托专业的律师代为维权。
遇到房屋拆迁怎么办?怎样才能最大化的维护自己的合法利益?第一,被拆迁方应当及时的团结起来,有理、有节、有据的维权,保存与拆迁相关的书面证据、资料,遇有特殊事件,还应录音、录像,为日后的维权掌握第一手资料;第二,按照二类房屋拆迁的性质,有的放矢的调查、了解征地、拆迁的事实真相及征地拆迁之中存在着的违法之处;第三,及时启动的相应的法律程序,适时、有计划的阻止拆迁,进而达到争取合理补偿的目的。
值得一提的是,在大家共同遇到拆迁这一共同问题时,应当在第一时间内选择与大家联合起来,只有团结起来,才能为以后的维权争取更多的时间。因拆迁涉及利益,涉及政绩,这就必然的参杂着五颜六色的不和谐因素,断水、断电、暴力拆迁也即应运而生。在各地的拆迁事件中,经常遇到的是,遇有一户遭到暴力拆迁,周边的邻居往往选择“事不关己、高高挂起”,不但不守望相助,反而选择了看哈哈笑,也正是因为大家都这样选择,才助涨了暴力拆迁之风的肆无忌惮。殊不知,这正如“以五十步笑百步”所寓含的道理是一样的,前车之鉴恰恰是你最终的结局。所以,建议被拆迁户们遇到拆迁时,敢于向违法者说不,理性维权的同时,紧握重拳,团结才有力量。同时也把今天看到的“美国波士顿犹太人屠杀纪念碑碑文”奉上,以期引起共鸣。
德国新教神父马丁·尼莫拉的忏悔(美国波士顿犹太人屠杀纪念碑碑文)
—— 德文版
Als die Nazis die Kommunisten holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Kommunist.
Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat.
Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Gewerkschafter.
Als sie die Juden holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Jude.
Als sie michholten,
gab es keinen mehr, der protestieren konnte.
—— 英文版
When the Nazis came for the communists,
I remained silent;
I was not a communist.
When they locked up the social democrats,
I remained silent;
I was not a social democrat.
When they came for the trade unionists,
I did not speak out;
I was not a trade unionist.
When they came for the Jews,
I did not speak out;
I was not a Jew.
When they came for me,
there was no one left to speak out.
—— 中文版
在德国,
起初他们追杀共产主义者,
我没有说话,
因为我不是共产主义者;
接着他们追杀犹太人,
我没有说话,
因为我不是犹太人;
后来他们追杀工会成员,
我没有说话,
因为我不是工会成员;
此后,他们追杀天主教徒,
我没有说话,
因为我是新教教徒;
最后,他们奔我而来,
却再也没有人站起来为我说话了。
(注:原文为德文,马丁·尼莫拉(Martin Niemoller,1892-1984),德国人,新教牧师。
作牧师前,尼莫拉曾在一战中指挥过潜艇,也曾支持过希特勒(掌权之前)。纳粹媒体还因为他在一战时的表现而树其为先进典型。不久,尼莫拉与纳粹决裂,1937年被捕入狱,囚禁在集中营里,战争即将结束时险被处死。战后,备受折磨的尼莫拉走出牢房,讲出了这段话… …)